<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: M. Ward Chinese Translation</title>
	<atom:link href="http://insilichem.com/translater/m-ward-chinese-translation/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://insilichem.com/translater/m-ward-chinese-translation</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Thu, 11 Feb 2010 09:48:59 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.4</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: SarPilot90</title>
		<link>http://insilichem.com/translater/m-ward-chinese-translation/comment-page-1#comment-643</link>
		<dc:creator>SarPilot90</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 28 Sep 2009 05:00:50 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://insilichem.com/translater/m-ward-chinese-translation#comment-643</guid>
		<description>&lt;b&gt;One of the best ...&lt;/b&gt; &lt;br&gt; One of the best songwriters of this generation imo...almost Dylan-esque!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><b>One of the best &#8230;</b> <br /> One of the best songwriters of this generation imo&#8230;almost Dylan-esque!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: LittleCletusLovers</title>
		<link>http://insilichem.com/translater/m-ward-chinese-translation/comment-page-1#comment-644</link>
		<dc:creator>LittleCletusLovers</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 28 Sep 2009 05:00:50 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://insilichem.com/translater/m-ward-chinese-translation#comment-644</guid>
		<description>&lt;b&gt;Jeff&lt;/b&gt; &lt;br&gt; Jeff</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><b>Jeff</b> <br /> Jeff</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: ralienpp</title>
		<link>http://insilichem.com/translater/m-ward-chinese-translation/comment-page-1#comment-645</link>
		<dc:creator>ralienpp</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 28 Sep 2009 05:00:50 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://insilichem.com/translater/m-ward-chinese-translation#comment-645</guid>
		<description>&lt;b&gt;Great song! 

Wise. ...&lt;/b&gt; &lt;br&gt; Great song! 

Wise.

It can also be used as an introduction to recursion ;-)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><b>Great song! </p>
<p>Wise. &#8230;</b> <br /> Great song! </p>
<p>Wise.</p>
<p>It can also be used as an introduction to recursion <img src='http://insilichem.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';-)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: DerWaschbar</title>
		<link>http://insilichem.com/translater/m-ward-chinese-translation/comment-page-1#comment-646</link>
		<dc:creator>DerWaschbar</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 28 Sep 2009 05:00:50 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://insilichem.com/translater/m-ward-chinese-translation#comment-646</guid>
		<description>&lt;b&gt;And finally he ...&lt;/b&gt; &lt;br&gt; And finally he finds out that the answers don&#039;t really matter, all he has to do is living present time.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><b>And finally he &#8230;</b> <br /> And finally he finds out that the answers don&#8217;t really matter, all he has to do is living present time.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Emilymaysing</title>
		<link>http://insilichem.com/translater/m-ward-chinese-translation/comment-page-1#comment-647</link>
		<dc:creator>Emilymaysing</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 28 Sep 2009 05:00:50 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://insilichem.com/translater/m-ward-chinese-translation#comment-647</guid>
		<description>&lt;b&gt;simply love it... ...&lt;/b&gt; &lt;br&gt; simply love it...especially the instrumental part in the end..very soft, sweet and simpel, but yet very powerful.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><b>simply love it&#8230; &#8230;</b> <br /> simply love it&#8230;especially the instrumental part in the end..very soft, sweet and simpel, but yet very powerful.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Stephenhsucktron</title>
		<link>http://insilichem.com/translater/m-ward-chinese-translation/comment-page-1#comment-648</link>
		<dc:creator>Stephenhsucktron</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 28 Sep 2009 05:00:50 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://insilichem.com/translater/m-ward-chinese-translation#comment-648</guid>
		<description>&lt;b&gt;Is song is ...&lt;/b&gt; &lt;br&gt; Is song is fantastic, the moral&#039;s presented are gentle and kind... Fabulous! And I have now found the meaning of life, thanks M Ward!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><b>Is song is &#8230;</b> <br /> Is song is fantastic, the moral&#8217;s presented are gentle and kind&#8230; Fabulous! And I have now found the meaning of life, thanks M Ward!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: oddyseyhazard</title>
		<link>http://insilichem.com/translater/m-ward-chinese-translation/comment-page-1#comment-649</link>
		<dc:creator>oddyseyhazard</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 28 Sep 2009 05:00:50 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://insilichem.com/translater/m-ward-chinese-translation#comment-649</guid>
		<description>&lt;b&gt;???????????????&lt;/b&gt; &lt;br&gt; ???????????????</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><b>???????????????</b> <br /> ???????????????</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: wiencek123qwe</title>
		<link>http://insilichem.com/translater/m-ward-chinese-translation/comment-page-1#comment-650</link>
		<dc:creator>wiencek123qwe</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 28 Sep 2009 05:00:50 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://insilichem.com/translater/m-ward-chinese-translation#comment-650</guid>
		<description>&lt;b&gt;This is one of the ...&lt;/b&gt; &lt;br&gt; This is one of the first songs to get me hooked on Ward. Check out one of my tunes if you like M.Ward(he&#039;s a huge influence on me). Just click on my picture</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><b>This is one of the &#8230;</b> <br /> This is one of the first songs to get me hooked on Ward. Check out one of my tunes if you like M.Ward(he&#8217;s a huge influence on me). Just click on my picture</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Jikel7Bob224</title>
		<link>http://insilichem.com/translater/m-ward-chinese-translation/comment-page-1#comment-651</link>
		<dc:creator>Jikel7Bob224</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 28 Sep 2009 05:00:50 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://insilichem.com/translater/m-ward-chinese-translation#comment-651</guid>
		<description>&lt;b&gt;hahaha thankyou&lt;/b&gt; &lt;br&gt; hahaha thankyou</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><b>hahaha thankyou</b> <br /> hahaha thankyou</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: suuzzee5</title>
		<link>http://insilichem.com/translater/m-ward-chinese-translation/comment-page-1#comment-652</link>
		<dc:creator>suuzzee5</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 28 Sep 2009 05:00:50 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://insilichem.com/translater/m-ward-chinese-translation#comment-652</guid>
		<description>&lt;b&gt;Very lovely video ...&lt;/b&gt; &lt;br&gt; Very lovely video and song.  Thanks to reliablebow for the share.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><b>Very lovely video &#8230;</b> <br /> Very lovely video and song.  Thanks to reliablebow for the share.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
