Dalai Lama – Rammstein Lyrics and English Translation
I DID NOT TRANSLATE THIS! This translation can be found on Herzeleid.com. This is not mine and you should not give me credit for the translations. I simply took the translations and put them in video form.
German lyrics and English translation for Dalai Lama by Rammstein.
same here, im kind … same here, im kind of this demonic person…… i love evil………more than good…..this song is good, not mentioning 1st tiem i heard it if freaked me out, i love they sky and flying ……so immagine…….haha
The current Dalai … The current Dalai Lama is afraid of flying and that is why the dong is called Dalai Lama.
Most of the song is based off of German poetry as previously mentioned by CABAL.
The father shudders, he rides swiftly,
He holds in (his) arms the moaning child.
He reaches the farmhouse with effort and urgency.
In his arms the child was dead.
you for shure will … you for shure will have learned about asuras and devas, did’n't you? choose your way. read ‘beloved damon’ by dion fortune, and you will learn so much more.
impactoprofundo #24.
October 18th, 2009, at 11:47 PM.
fear knows no mercy … fear knows no mercy, my interpretation si what ii’ve said, the father is so afraid to die, so he has no mercy to his son and kills him and gives him to the lord in the winds, but you can stay with the fact that he didn’t wanted to kill him, like it says in the song “bemerkt nicht dessen atemnot”.
but i prefer to keep my interpretation
your wrong.. the … your wrong.. the father doesnt even know he needs to kill.. hes just afraid to lose his child.. so he just squeezes him/her tighly to him.. but hes so afraid of losing him/her so he squeezes tooo hard nd chokes it.. ”fear knows no mercy – die angst kennt kein erbarmen”
Leave your comment...
If you want to leave your comment on this article, simply fill out the next form:
You can use these XHTML tags: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong> .
Can someone translate the phrase below into the German and Latin languages?
Please translate "the Great Patriach" into german. It’s something along the line of the original ancestor.
Thanks!
Assuming you really mean ‘the Great Patriarch’
German – das Grosse Familienoberhaupt – German roots
– der Grosse Patriarch – used as a borrowed word
#1. October 18th, 2009, at 11:47 PM.
Yes, not the …
Yes, not the greatest song to have stuck in your head while in a plane. But its an amazing song!