Question about imperfect or preterite in spanish?
Do native speakers ever get confused on which to use?? Also, lets say I am in some convo in MX or something with a native speaker and I don’t know if the thing I am saying takes the preterite or imperfect, rather than interrupt the convo by hesitating, which tense would be best to use? Like which is more common, the preterite or imperfect?
people in spain usually prefer imperfect forms… we in latin america are more likely to use single or perfect forms
but, usually we don’t really care about the difference, mainly if it comes from a non-native speaker
Written by rob on January 14th, 2010 with
no comments.
Read more articles on preterite.
- [+] Digg: Feature this article
- [+] Del.icio.us: Bookmark this article
- [+] Furl: Bookmark this article
